# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxglade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-09 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 18:48+0900\n" "Last-Translator: homin,Lee \n" "Language-Team: Gnome-kr-hackers \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Kannada\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" #: edit_windows.py:1131 msgid "" "\n" "wxGlade-WARNING: only sizers can be pasted here" msgstr "" "\n" "wxGlade-경고: 이곳에는 sizer만 붙일 수 있습니다." #: edit_windows.py:1122 msgid "" "\n" "wxGlade-WARNING: sizer already set for this window" msgstr "" "\n" "wxGlade-경고: 이 윈도우에 대한 sizer가 이미 설정되어 있습니다." #: widget_properties.py:926 msgid " Add " msgstr " 더하기" #: widget_properties.py:923 msgid " Apply " msgstr " 적용" #: widget_properties.py:930 msgid " Insert " msgstr " 삽입" #: widget_properties.py:934 msgid " Remove " msgstr " 지우기" #: configUI.py:127 msgid " seconds" msgstr " 초" #: common.py:92 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid code generator module" msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 코드 생성 모듈이 아닙니다" #: templates_ui.py:87 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #: main.py:207 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #: main.py:190 msgid "&Generate Code\tCtrl+G" msgstr "코드 생성하기(&G)\tCtrl+G" #: main.py:213 #: main.py:220 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" #: main.py:195 msgid "&Import from XRC...\tCtrl+I" msgstr "XRC로 부터 가져오기(&I)...\tCtrl+I" #: main.py:173 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "새로 만들기(&N)\tCtrl+N" #: main.py:178 msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "열기(&O)...\tCtrl+O" #: main.py:171 msgid "&Raise All\tF4" msgstr "모두 끌어 올리기(&R)\tF4" #: main.py:188 msgid "&Refresh\tf5" msgstr "새로고침(&R)\tf5" #: main.py:180 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "저장(&S)\tCtrl+S" #: main.py:208 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" #: edit_widget.py:111 msgid "'name' attribute missing" msgstr "'name' 속성 실종됨" #: configUI.py:53 msgid "..." msgstr "..." #: misc.py:450 msgid " - " msgstr " - " #: template.py:205 #, python-format msgid "" "A template called '%s' already exists:\n" "do you want to overwrite it?" msgstr "" "'%s'(이)라는 템플릿이 이미 존재합니다:\n" "정말로 덮어쓰기를 원하시나요?" #: about.py:49 msgid "About wxGlade" msgstr "wxGlade 정보 " #: main.py:212 msgid "About..." msgstr "정보..." #: common.py:214 #, python-format msgid "Add a %s" msgstr "%s 더하기(add)" #: main.py:601 msgid "Alert" msgstr "경고" #: widget_properties.py:643 msgid "All Files|*" msgstr "모든 파일|*" #: configUI.py:44 msgid "Allow duplicate widget names" msgstr "위젯이름의 중복을 허용" #: main.py:881 #, python-format msgid "" "An exception occurred while importing file \"%s\".\n" "This is the error message associated with it:\n" " %s\n" "For more details, look at the full traceback on the console.\n" "If you think this is a wxGlade bug, please report it." msgstr "" "\"%s\"파일을 가져오는 도중 예외가 발생하였습니다.\n" "이것이 예외의 에러 메세지 입니다.:\n" " %s\n" "더 자세한 내요은 콘솔에서 full traceback을 살펴보십시오.\n" "만약 이것이 wxGlade의 버그로 판단되면 레포트 해주시면 감사하겠습니다." #: main.py:685 #, python-format msgid "" "An exception occurred while loading file \"%s\".\n" "This is the error message associated with it:\n" " %s\n" "For more details, look at the full traceback on the console.\n" "If you think this is a wxGlade bug, please report it." msgstr "" "\"%s\"파일을 읽어오는 도중 예외가 발생하였습니다.\n" "이것이 예외의 에러 메세지 입니다.:\n" " %s\n" "더 자세한 내요은 콘솔에서 full traceback을 살펴보십시오.\n" "만약 이것이 wxGlade의 버그로 판단되면 레포트 해주시면 감사하겠습니다." #: main.py:759 #, python-format msgid "" "An exception occurred while saving file \"%s\".\n" "This is the error message associated with it:\n" " %s\n" "For more details, look at the full traceback on the console.\n" "If you think this is a wxGlade bug, please report it." msgstr "" "\"%s\"파일을 저장하는 도중 예외가 발생하였습니다.\n" "이것이 예외의 에러 메세지 입니다.:\n" " %s\n" "더 자세한 내요은 콘솔에서 full traceback을 살펴보십시오.\n" "만약 이것이 wxGlade의 버그로 판단되면 레포트 해주시면 감사하겠습니다." #: tree.py:280 msgid "Application" msgstr "Application" #: template.py:126 msgid "Are you sure?" msgstr "정말 입니까?" #: templates_ui.py:24 #: templates_ui.py:77 msgid "Author" msgstr "작성자" #: main.py:240 #: main.py:508 #: main.py:627 msgid "Auto save detected" msgstr "자동 저장 발견됨" #: configUI.py:47 msgid "Auto save wxg files every " msgstr "다음마다 wxg 파일들을 자동으로 저장" #: main.py:521 msgid "Auto saving... done" msgstr "자동 저장... 완료" #: templates_ui.py:80 msgid "Available templates" msgstr "사용가능한 템플릿" #: configUI.py:51 msgid "Backup options" msgstr "백업 옵션" #: about.py:80 msgid "Can't find the credits file!\n" msgstr "크레딧 파일을 찾을 수 없습니다!\n" #: about.py:64 msgid "" "Can't find the license!\n" "You can get a copy at \n" "http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php" msgstr "" "라이센스를 찾을 수 없습니다!\n" "아래의 위치에서 복사본을 얻을 수 있습니다. \n" "http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php" #: template.py:191 msgid "Can't save a template with an empty name" msgstr "이름 없이 템플릿을 저장할 수 없습니다" #: color_dialog.py:27 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: config.py:279 msgid "Changes will take effect after wxGlade is restarted" msgstr "바뀐 내용은 wxGlade가 다시 시작될때 적용될 것 입니다" #: config.py:128 msgid "Choose a directory:" msgstr "디렉토리 선택:" #: widget_properties.py:644 msgid "Choose a file" msgstr "파일을 선택하세요" #: clipboard.py:69 #: clipboard.py:103 msgid "Clipboard can't be opened." msgstr "클립보드를 열 수 없습니다." #: edit_windows.py:1032 msgid "Close Preview" msgstr "미리보기 닫기" #: edit_windows.py:231 msgid "Close preview" msgstr "미리보기 닫기" #: edit_windows.py:547 msgid "Common" msgstr "일반" #: main.py:566 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: main.py:210 msgid "Contents\tF1" msgstr "내용\tF1" #: edit_windows.py:205 msgid "Copy\tCtrl+C" msgstr "복사\tCtrl+C" #: main.py:300 msgid "Core components" msgstr "핵심 컴포넌트들 " #: configUI.py:43 msgid "Create backup files for generated source" msgstr "생성된 소스의 백업본을 만들기" #: configUI.py:42 msgid "Create backup wxg files" msgstr "wxg파일의 백업본을 만들기" #: color_dialog.py:23 msgid "Custom colour" msgstr "사용자 컬러" #: main.py:300 msgid "Custom components" msgstr "사용자 컴포넌트들" #: edit_windows.py:207 msgid "Cut\tCtrl+X" msgstr "잘라내기\tCtrl+X" #: clipboard.py:96 msgid "Data can't be copied from clipboard." msgstr "데이터를 클립보드에서 복사할 수 없습니다." #: clipboard.py:63 msgid "Data can't be copied to clipboard." msgstr "데이터를 클립보드에 복사할 수 없습니다." #: configUI.py:45 msgid "Default border width for widgets" msgstr "위젯들의 기본 테두리 넓이" #: template.py:125 #, python-format msgid "Delete template '%s'?" msgstr "'%s' 템플릿을 지울까요?" #: templates_ui.py:22 #: templates_ui.py:78 msgid "Description" msgstr "설명" #: main.py:199 msgid "E&xit\tCtrl+Q" msgstr "나가기(&X)\tCtrl+Q" #: common.py:148 #, python-format msgid "ERROR loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로딩 실패" #: main.py:673 #: main.py:693 #: main.py:753 #: main.py:766 #: main.py:821 #: main.py:887 #: about.py:67 #: template.py:192 #: edit_windows.py:173 msgid "Error" msgstr "에러" #: main.py:671 #, python-format msgid "Error loading file %s: %s" msgstr "%s 파일 불러오기 에러: %s" #: config.py:66 #, python-format msgid "" "Error reading config file:\n" "%s" msgstr "" "설정파일 읽기 실패:\n" "%s" #: main.py:753 #, python-format msgid "" "Error saving app:\n" "%s" msgstr "" "app 저장 에러:\n" "%s" #: main.py:820 #, python-format msgid "" "Error saving preferences:\n" "%s" msgstr "" "설정 저장 에러:\n" "%s" #: wxglade.py:80 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "에러: %s" #: wxglade.py:77 #, python-format msgid "Error: no writer for language \"%s\" available" msgstr "에러: \"%s\"언어에 대한 사용가능한 작성기가 없습니다" #: events_mixin.py:22 msgid "Event" msgstr "이벤트" #: code_property.py:90 msgid "Extra properties for this widget" msgstr "이 위젯에 대한 추가 설정" #: font_dialog.py:30 msgid "Family:" msgstr "종류(Family):" #: kdefiledialog.py:77 #, python-format msgid "File '%s' already exists: do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다: 정말로 덮어쓰기를 원하시나요?" #: kdefiledialog.py:86 #: kdefiledialog.py:127 msgid "Fork Error" msgstr "분기(Fork) 에러" #: common.py:129 #, python-format msgid "Found widgets listing -> %s" msgstr "검색된 위젯들을 리스팅 -> %s" #: application.py:161 msgid "Generate code" msgstr "코드 생성" #: events_mixin.py:23 msgid "Handler" msgstr "핸들러" #: edit_windows.py:1102 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: edit_windows.py:57 msgid "If you change the default value, it will be interpreted as the name of the subclass of the widget. How this name affects code generation depends on the kind (i.e. language) of output. See the docs for more details." msgstr "만약 기본 값을 바꾼다면, 그것은 위젯의 서브클래스 이름으로 해석될 것입니다. 이 이름이 코드 생성에 어떻게 영향을 미치는 지는 출력 종류(예. 언어)에 따라 다릅니다. 자세한 내용은 문서를 참조하세요." #: main.py:867 msgid "Import file" msgstr "파일 가져오기" #: main.py:600 msgid "Impossible to reload an unsaved application" msgstr "저장하지 않은 application을 다시 읽어오는 것은 불가능합니다" #: main.py:898 msgid "Information" msgstr "정보" #: configUI.py:106 msgid "" "Initial path for \n" "code generation file dialogs:" msgstr "" "코드 생성 파일 다이얼로그의 \n" "초기 경로:" #: configUI.py:103 msgid "" "Initial path for \n" "file opening/saving dialogs:" msgstr "" "파일 열기/저장 다이얼로그의 \n" "초기 경로:" #: configUI.py:50 msgid "Insert .wxg file name on generated source files" msgstr "만들어진 소스 파일에 .wxg 파일 이름을 추가하기" #: configUI.py:49 msgid "Insert timestamp on generated source files" msgstr "만들어진 소스 파일에 타임스탬프를 추가하기" #: templates_ui.py:23 #: templates_ui.py:79 msgid "Instructions" msgstr "사용 설명" #: configUI.py:137 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: clipboard.py:38 msgid "Invalid data in the clipboard" msgstr "유효하지 않은 데이터가 클립보드에 있습니다" #: main.py:726 #, python-format msgid "Loaded %s (%.2f seconds)" msgstr "%s 불러옴 (%.2f 초)" #: main.py:709 msgid "Loaded template" msgstr "템플릿 불러옴" #: main.py:714 #, python-format msgid "Loading time: %.5f" msgstr "불러오는중 시간: %.5f" #: xml_parse.py:255 msgid "Loading..." msgstr "불러오는중..." #: configUI.py:29 msgid "Local widget path" msgstr "로컬 위젯 경로" #: edit_windows.py:172 #, python-format msgid "" "Name \"%s\" is already in use.\n" "Please enter a different one." msgstr "" "\"%s\"(이)라는 이름이 이미 사용중입니다.\n" "다른 이름을 입력하세요." #: main.py:176 msgid "New from &Template...\tShift+Ctrl+N" msgstr "템플릿으로 부터 새로 만들기(&T)...\tShift+Ctrl+N" #: configUI.py:112 msgid "" "Number of buttons per row\n" "in the main palette" msgstr "" "메인 팔렛트에서\n" "한줄당 단추의 개수" #: configUI.py:109 msgid "Number of items in file history" msgstr "열었던 파일 기록의 갯수" #: color_dialog.py:26 msgid "OK" msgstr "확인" #: about.py:80 msgid "Oops!" msgstr "이런!" #: main.py:616 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" #: configUI.py:138 msgid "Other" msgstr "기타" #: edit_windows.py:1109 msgid "Paste\tCtrl+V" msgstr "붙이기\tCtrl+V" #: clipboard.py:131 msgid "Please only drop one file at a time" msgstr "한번에 하나의 파일을 드롭해 주세요" #: xml_parse.py:255 msgid "Please wait while loading the app" msgstr "app를 불러오는 중입니다. 잠시만 기다려주세요." #: layout_option_property.py:62 #: layout_option_property.py:64 msgid "Position" msgstr "위치" #: config.py:280 msgid "Preferences saved" msgstr "참조 저장됨" #: main.py:205 msgid "Preferences..." msgstr "기본 설정..." #: edit_windows.py:211 #: edit_windows.py:233 #: edit_windows.py:1018 #: edit_windows.py:1114 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: edit_windows.py:185 #: edit_windows.py:313 #, python-format msgid "Properties - <%s>" msgstr "속성들 - <%s>" #: tree.py:36 msgid "Properties - <>" msgstr "설정 - <>" #: main.py:375 msgid "Properties - " msgstr "속성 - " #: code_property.py:88 msgid "Property" msgstr "설정" #: template.py:206 msgid "Question" msgstr "질문" #: main.py:514 msgid "Recovery from auto save complete" msgstr "자동 저장으로부터 복구 완료" #: configUI.py:34 msgid "Remember position and size of wxGlade windows" msgstr "wxGlade 윈도우들의 위치와 크기 기억" #: edit_windows.py:203 #: edit_windows.py:1100 msgid "Remove\tDel" msgstr "삭제\tDel" #: main.py:185 msgid "Save As Template..." msgstr "템플릿으로 저장하기..." #: main.py:182 msgid "Save As...\tShift+Ctrl+S" msgstr "다른이름으로 저장...\tShift+Ctrl+S" #: main.py:565 msgid "Save changes to the current app?" msgstr "현재 app에 바뀐 내용을 저장 할까요?" #: main.py:781 msgid "Save project as..." msgstr "프로젝트를 다른이름으로 저장..." #: main.py:775 #, python-format msgid "Saved %s" msgstr "%s 저장됨" #: font_dialog.py:97 msgid "Select font attributes" msgstr "글꼴 속성 선택" #: color_dialog.py:71 msgid "Select widget colour" msgstr "위젯 컬러 선택" #: tree.py:293 msgid "Show" msgstr "보이기" #: configUI.py:35 msgid "Show \"handles\" of sizers" msgstr "사이저의 \"핸들\"을 보여줌" #: main.py:170 msgid "Show &Properties\tF3" msgstr "속성 보이기(&P)\tF3" #: main.py:167 msgid "Show &Tree\tF2" msgstr "트리 보이기(&T)\tF2" #: configUI.py:33 msgid "Show progress dialog when loading wxg files" msgstr "wxg파일을 읽을 때 프로그래스 바를 보여주기" #: configUI.py:32 msgid "Show properties and tree windows as small frames" msgstr "설정창과 트리창을 작은 프레임으로 보여주기" #: layout_option_property.py:72 #: layout_option_property.py:74 msgid "Span" msgstr "폭(Span)" #: font_dialog.py:31 msgid "Style:" msgstr "스타일:" #: color_dialog.py:19 msgid "System colour" msgstr "시스템 컬러" #: main.py:203 msgid "Templates Manager..." msgstr "템플릿 관리기..." #: main.py:238 #: main.py:625 msgid "There seems to be auto saved data for this file: do you want to restore it?" msgstr "이 파일에 대한 자동 저장 내용이 있습니다: 이 내용을 복구 할까요?" #: main.py:505 msgid "There seems to be auto saved data from last wxGlade session: do you want to restore it?" msgstr "지난 wxGlade 세션의 자동 저장된 데이타가 있습니다: 이 내용을 복구 할까요?" #: main.py:896 msgid "" "To save the changes to the template, edit the GUI as usual,\n" "and then click File->Save as Template..." msgstr "" "바뀐 내용을 템플릿에 저장하기 위해서는 평소처럼 GUI를 편집하고,\n" "파일->템플릿으로 저장하기... 를 선택하세요" #: configUI.py:41 msgid "Use dialog units by default for size properties" msgstr "기본 크기 속성으로 다이얼로그 단위를 사용" #: configUI.py:31 msgid "Use icons in menu items" msgstr "메뉴 아이템에 아이콘 사용" #: configUI.py:36 msgid "Use native file dialogs on KDE" msgstr "KDE에서 고유의 파일 다이얼로그를 사용" #: wxglade.py:101 msgid "Valid LANGUAGE values:" msgstr "유요한 언어(LANGUAGE) 값들:" #: code_property.py:89 msgid "Value" msgstr "값" #: font_dialog.py:32 msgid "Weight:" msgstr "너비:" #: configUI.py:51 msgid "append .bak to filename" msgstr "파일 이름의 뒤에 .bak를 붙임" #: configUI.py:51 msgid "append ~ to filename" msgstr "파일 이름의 뒤에 ~를 붙임" #: widget_properties.py:768 #, python-format msgid "error in the value of the property \"%s\"" msgstr "\"%s\"속성 값 에러" #: common.py:98 #, python-format msgid "loaded code generator for %s" msgstr "%s을(를) 위한 코드 생성기가 로드됨" #: common.py:130 msgid "loading widget modules:" msgstr "위젯 모듈을 로드중:" #: about.py:59 msgid "wxGlade - License" msgstr "wxGlade - 라이센스" #: msgdialog.py:17 #: msgdialog.py:28 msgid "wxGlade message" msgstr "wxGlade 메세지" #: templates_ui.py:38 msgid "wxGlade template information" msgstr "wxGlade 템플릿 정보" #: templates_ui.py:103 msgid "wxGlade template list" msgstr "wxGlade 템플릿 리스트" #: template.py:115 #: templates_ui.py:82 msgid "wxGlade template:\n" msgstr "wxGalde 템플릿:\n" #: templates_ui.py:50 msgid "wxGlade template: " msgstr "wxGlade 템플릿:" #: wxglade.py:90 msgid "" "wxGlade usage:\n" "- to start the GUI: python wxglade.py [WXG_FILE]\n" "- to generate code from the command line: python wxglade.py OPTIONS... FILE\n" " OPTIONS are the following:\n" " -g, --generate-code=LANGUAGE (required) give the output language\n" " -o, --output=PATH (optional) name of the output file (in\n" " single-file mode) or directory (in\n" " multi-file mode)\n" " " msgstr "" "wxGlade 사용법\n" "- GUI로 시작하려면: python wxglade.py [WXG_FILE]\n" "- 커맨드라인에서 코드를 만들려면: python wxglade.py OPTIONS... FILE\n" " OPTIONS 들은 아래와 같습니다.:\n" " -g, --generate-code=LANGUAGE (필수) 출력 언어\n" " -o, --output=PATH (선택) 출력 파일의 이름 (\n" " 단일-파일 모드인 경우) 혹은 디렉토리 (\n" " 여러-파일 모드인 경우)\n" " " #: main.py:408 msgid "wxGlade: Tree" msgstr "wxGlade: 트리" #: tree.py:463 #, python-format msgid "wxGlade: Tree %s" msgstr "wxGlade: 트리 %s" #: configUI.py:63 msgid "wxGlade: preferences" msgstr "wxGlade: 설정"